0

عرضه ترجمه «جاری چون رود» در بازار نشر

عرضه ترجمه «جاری چون رود» در بازار نشر
بازدید 5

به گزارش خبرنگار مهر، رمان «جاری چون رود» نوشته شلی رید به تازگی با ترجمه آرتمیس مسعودی توسط نشر آموت منتشر و روانه بازار نشر شده است.

داستان این کتاب که در طبیعت بکر و زیبای کوه‌های کلرادو روی می‌دهد، به سرگذشت ویکتوریا، تنها زن بازمانده در خانواده‌ای با مردان ناآرام می‌پردازد. این داستان که از رویدادهای واقعی تخریب شهر لولا نیز الهام گرفته است، توسط مخاطبان با کتاب جایی که «خرچنگ‌ها آواز می‌خوانند» مقایسه می‌شود.

«جاری چون رود» در قالب فراز و نشیب‌هایی که هر یک از شخصیت‌های آن تجربه می‌کنند، رودخانه زندگی را متأثر از اجزایی توصیف می‌کند که سر راهش قرار می‌گیرند و با آن همراه می‌شوند. این کتاب تاکنون به بیش از ۳۰ زبان دنیا ترجمه شده و در فهرست کتاب‌های برگزیده‌ سال آمازون و ساندی‌تایمز قرار دارد و نامزد نهایی جایزه ۲۰۲۳ بهترین کتاب گودریدز از نگاه خوانندگان است.

شلی رید نویسنده کتاب پیش‌رو دارای مدرک نویسندگی و مطالعات ادبی است و حدود سی سال در سمت استاد در دانشگاه تدریس کرده است. او در طرح‌های مطالعات زیست‌محیطی و کمک به دانشجویان در معرض‌خطر، شرکت فعال داشته و هنوز با بعضی از مجلات معتبر به‌طور مستمر همکاری دارد.

این کتاب با ۳۳۶ صفحه و قیمت ۲۸۵ هزار تومان عرضه شده است.

💬 نظرات خود را با ما در میان بگذارید

📜 قوانین ارسال نظرات کاربران
  • دیدگاه های ارسال شده شما، پس از بررسی توسط تیم ایران مدیکال منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی توهین، افترا و یا خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشد منتشر نخواهد شد.
  • لازم به یادآوری است که آی پی شخص نظر دهنده ثبت می شود و کلیه مسئولیت های حقوقی نظرات بر عهده شخص نظر بوده و قابل پیگیری قضایی می باشد که در صورت هر گونه شکایت مسئولیت بر عهده شخص نظر دهنده خواهد بود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *